Тест дня: "Хоть куди козак!" Як добре ти знаєш культову "Енеїду" Котляревського

Фото: мультфільм "Енеїда" (скріншот)
У день народження письменника перевірте себе на знання першого твору, надрукованого українською мовою в гумористичному жанрі.

9 вересня виповнилося 250 років від дня народження батька новітньої української художньої літератури Івана Котляревського. І першого "коміка"- сатирика, за великим рахунком. Його поема "Енеїда" - справжнє явище в літературі, досі смішно😁

До речі, не всім відомо, що  "Енеїда" Котляревського, це, по суті, адаптований переклад. За 8 років до видання його поеми вийшла російською "Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку" Миколи Осипова. Але цей твір критиками вважався невдалим і легковажним, зате усі віддавали належне Котляревському, в українському перекладі якого вірші заграли всіма барвами.

Судіть самі. Ось початок "Енеїди" Осипова:

"Эней был удалой детина

И самый хватский молодец;

Герои все пред ним скотина

Душил их так, как волк овец.

Но после свального как бою

Сожгли обманом греки Трою,

Он, взяв котомку, ну бежать;

Бродягой принужден скитаться,

Как нищий, по миру шататься,

От бабьей злости пропадать".

А це - перші строфи "Енеїди" Котляревського:

"Еней був парубок моторний

I хлопець хоть куди козак,

Удавсь на всеє зле проворний,

Завзятіший од всіх бурлак.

Но греки, як спаливши Трою,

Зробили з неї скирту гною,

Він, взявши торбу, тягу дав;

Забравши деяких троянців,

Осмалених, як гиря, ланців,

П’ятами з Трої накивав".

Звинувачень в плагіаті на адресу Котляревського не було зовсім - його "Енеїду" критики вважали окремим твором.

Отже, до справи!

Перевірте себе, пройшовши тест дня від "Йода", як добре ви пам'ятаєте героїв, ситуації та чи правильно трактуєте особливо смачні слова з "Енеїди".

Петро Йодченко
Для публікації коментарів потрібно авторизуватись!
Через соцмережi
Через пошту
Ви
Увiйти
Через соцмережi
Через пошту